五言古诗

Five-character-ancient-verse

韦应物

Wei Yingwu

东郊

EAST OF THE TOWN

吏舍跼终年,

From office confinement all year long,

出郊旷清曙。

I have come out of town to be free this morning

杨柳散和风,

Where willows harmonize the wind

青山澹吾虑。

And green hills lighten the cares of the world.

依丛适自憩,

I lean by a tree and rest myself

缘涧还复去。

Or wander up and down a stream.

微雨霭芳原,

...Mists have wet the fragrant meadows;

春鸠鸣何处?

A spring dove calls from some hidden place.

乐幽心屡止,

...With quiet surroundings, the mind is at peace,

遵事迹犹遽;

But beset with affairs, it grows restless again....

终罢斯结庐,

Here I shall finally build me a cabin,

慕陶真可庶。

As Tao Qian built one long ago.