张九龄

Zhang Jiuling

感遇其一

THOUGHTS I

孤鸿海上来,

A lonely swan from the sea flies

池潢不敢顾;

To alight on puddles it does not deign.

侧见双翠鸟,

Nesting in the poplar of pearls

巢在三珠树。

It spies and questions green birds twain:

矫矫珍木巅,

Don't you fear the threat of slings

得无金丸惧?

Perched on top of branches so high?

美服患人指,

Nice clothes invite pointing fingers

高明逼神恶。

High climbers god's good will defy.

今我游冥冥,

Bird-hunters will crave me in vain

弋者何所慕?

For I roam the limitless sky.