五言古诗

Five-character-ancient-verse

张九龄

Zhang Jiuling

感遇其三

THOUGHTS III

幽人归独卧,

The hermit in his lone abode

滞虑洗孤清,

Nurses his thoughts cleansed of care,

持此谢高鸟,

Them he projects to the wild goose

因之传远情。

For it to his distant Sovereign to bear.

日夕怀空意,

Who will be moved by the sincerity

人谁感至精?

Of my vain day-and-night prayer?

飞沈理自隔,

What comfort is for my loyalty

何所慰吾诚?

When fliers and sinkers can compare?