Mooring by MapleBridge At Night
《枫桥夜泊》
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
月落乌啼霜满天,
Dimly lit fishing boats’neath maples sadly lie.
江枫渔火对愁眠。
Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.
姑苏城外寒山寺,
Bells break the ship-borne roamer’s dream and midnight still.
夜半钟声到客船。
月落乌啼霜满天,
月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,
江枫渔火对愁眠。
对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外寒山寺,
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,
夜半钟声到客船。
半夜里敲钟的声音传到了客船。
上一篇:
下一篇: