货:出售、卖。
歘(xū):忽然。
瞰(kàn):窥视。
昂:昂贵。
罹:遭遇(祸患)。
蚤:通“早”,早晨
直:通“值”,价值
垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子。
诸:“之于”的意思
逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退。
昧爽:黎明
腭:口腔的上膛。

《狼三则》(其一)

作者:蒲松龄

有屠人,货肉归,日已暮,

很久很久以前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了。

欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里。

在他回家的路上,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。

屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑。狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

屠无计,默念狼所欲肉者,不如姑悬诸树而蚤取之。

于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即径归。

于是屠夫就把肉挂在钩子上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就回家了。

昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇。

第二天黎明,屠夫前去取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕。

逡巡近视,则死狼也。

焦虑地在四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来是一只死狼。

仰首细审,见狼口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。

(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼钩。

时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两银子呢。于是屠夫就得到了这张狼皮,发了一笔小财。

缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑矣。

爬上树去找鱼钩,狼的遭遇也不免太可悲了!