《中庸》第十七章

整章朗读

子曰:“舜其大孝也与?

孔子说:“舜该是个最孝顺的人了吧?

德为圣人,尊为天子,富有四海之内。

德行方面是圣人,地位上是尊贵的天子,财富拥有整个天下,

宗庙飨之,子孙保之。

宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。

故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。

所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的长寿。

故天之生物,必因其材而笃焉。

所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。

故栽者培之,倾者覆之。

能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。

《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德。

《诗经》说:‘高尚优雅的君子,有光明美好的德行,

宜民宜人,受禄于天。保佑命之,自天申之。’

让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他,任用他,给他以重大的使命。’

故大德者必受命。”

所以,有大德的人必定会承受天命。

《中庸》第十八章

整章朗读

子曰,“无忧者,其惟文王乎。

孔子说:“恐怕只有周文王是个无忧无虑的人吧!

以王季为父,以武王为子。父作之,子述之。”

王季是他的父亲,周武王是他的儿子。他有父亲开创事业,有儿子继承事业。

“武王缵太王、王季、文王之绪。壹戎衣,而有天下。

周武王继续着大王、王季、文王未完成的功业.披挂战衣,取得了天下。

身不失天下之显名。尊为天子。

他没有失去自己显赫的名声,获得了天子的尊贵,

富有四海之内。宗庙飨之。子孙保之。”

获得了普天下的财富。宗庙祭奉他,子孙维护他。

“武王末受命,周公成文武之德。

武王年迈的时候才承受天命。周公成就了文王、武王的德业,

追王太王、王季,上祀先公以天子之礼。

追尊大王、王季为王,用天子的礼制祭祀祖先。

斯礼也,达乎诸侯大夫,及士庶人。

这种礼制一直贯彻到诸侯、大夫、士和普通百姓。

父为大夫,子为士;葬以大夫,祭以士。

假如父亲是大夫,儿子是士,父死就要按大夫的礼制安葬,按士的礼制祭祀。

父为士,子为大夫;葬以士,祭以大夫。

如果父亲是士,儿子是大夫,父死就要按士的礼制安葬,按大夫的礼制祭祀,

期之丧,达乎大夫;三年之丧,达乎天子;

守丧一年,通行到大夫;守丧三年,通行到天子。

父母之丧,无贵贱,一也。”

但给父母守丧本身没有贵贱的区别,都是一样的。”